佛经
佛经中浅钞
佛法文章
回首页 打印本页
唐三藏法师玄奘译
|
The Prā-Pāramitā Heart
Experience.
In the life-way of the true
meaning.
|
佛教临济宗龙华派斋教斋门新约龙华佛教圣国山保安堂
佛弟子法号 新明星 姓名 苏耀南译写
Translated by Shin-Ming-Shing (buddhi-name of A-Budh-successor)
whose worldly name is Yaw-Nan Su, Baŏ-An A-Budh-office, Holy-buddhism
Nation Mountain (圣国山) , Lόng-flower-A-Budh-education (龙华佛教) ,
Novelty-agreement (新约) , Touch-Nil Gate (斋门) , Touch-Nil
Teaching (斋教) , Lόng-Magnificence Sect, Lín-Jii Purport,
Buddhism.
|
观自在菩萨行深般若波罗蜜多时;照见五蕴皆空,度一切苦厄。
|
The Audio-visuality Nature Bodhisattva fulfills
buddhi vow-deed (观自在菩萨行) who at instincts effectuates
pra-paramita (深般若波罗蜜) , and then in pra-paramita to learn
dharma-law and the worldly learning (多) by ones(时) ; when
Bodhisattva using one’s wisdom (时) is at Nature to take a look
at affairs and the mind (照) , who can understand one’s five
kinds of ingatherings gathering wisdom and felicity then
trending to become, a Teacher Of Heaven and People in the future
wave-lives (见五蕴) ; Bodhisattva knows that undertones and
ingatherings appear from vacuumizing (皆空) and then ingatherings
and undertones vary into disappearance (皆空) ; Bodhisattva
fulfills pra-paramita to arrive at ferrytion (度) and to ferry
the ocean of all affliction and calamity (度) , at pra-paramita
utilizes one-seriation to subdue all affliction and calamity
then to popularize dharma-law to all distressed living-beings
(度一切苦厄). |
舍利子!色不异空、空不异色,色即是空、空即是色,受想行识亦,复如是。
|
Srari-doer knows that to
utilize material is the same No-disparity that to effectuate
vacuumizing-logic, to effectuate vacuumizing-logic is the same
No-disparity that to utilize material, to utilize material is
the same one that to effectuate vacuumizing-logic, to effectuate
vacuumizing-logic is the same one that to utilize material;
reception, thought, cycle, soul are also recurrently the same
way in Nature and congruence. |
舍利子!是诸法空相,不生、不灭、不垢、不净、不增、不减。
|
Srari-doer at congrunce fulfills dharma-law to
utilize the worldly law in life (舍利子是诸法) ; Bodhisattva handles
affairs, while the mind is cycling in variety-photo, then in
No-reproducing, No-extinguishing, No-contaminating, No-
catharsis, No-increasing, No-reducing. |
是故,空中无色、无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽,无苦集灭道,无智、亦无得,以无所得故,菩提萨埵。
|
In congruence and recurrence, volition is at
vacuumizing to effectuate Nil-material,
Nil-reception-thought-cycle-soul,
Nil-vision-hearing-nasal-tastable-flesh-will,
Nil-material-sound-fragrance-flavor-touch-law, from
Nil-eye-company till Nil-consciousness-company, from
Nil-ignorance till Nil-ignorance-ending, or Nil-dotage-death, or
Nil-dotage-death-ending; at Nil to treat distress, at Nil to
treat collection, at Nil to extinguish distress, at Nil to
fulfill buddhi-road, at Nil to use wisdom, the mind natureifys
Nil-attainment, to effectuate Nil-attainment recurrently is
named Bodhisattva.
|
依般若波罗蜜多故,心无罣碍。无罣碍故,无有恐怖,远离颠倒、梦想、究竟、涅盘。
三世诸佛依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。 |
Bodhisattva recurrently effectuates Prā-paramitā,
the mind is in without-hang-hinder; at Nil-hang-hinder
recurrently, the mind is in without-existentialism-terror, the
mind stays away from the photo of reverse-dreaming and
lustrating-mood and nirva.
All A-Budhs of three kinds of generations,
lastingly to fulfill Pra-pāramitā, natureify
A-nuttara-samuak-sambodhi.
|
故,知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实,不虚。
|
To perceive hometown one after one, the buddhi-doer
can know that at Pra-paramita handles the most changeful affairs
(故知般若波罗蜜多) ; congruence is the great accumulation-dharani,
congruence is the great light-dharani, congruence is the Nil-up-dharani,
congruence is the Nil-equality-wait dharani, fulfilling
Pra-pāramitā can rid of one-seriation-affliction, congruence can
achieve true-reality and no falsity. |
故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛,揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提娑婆诃。 |
The buddhi vow-doer can be at congruence in
recurrence to preach fulfilling Pra-paramita during this and all
the future wave-lives (故说般若波罗蜜多) which is the true-words (咒) ;
the buddhi vow-doer at congruence preaches the fulfilling
true-words order (即说咒曰) , ‘ Great charity-logic, great
charity-logic, at endeavor to fulfill great charity-logic, at
lasting endurance to effectuate sangha to fulfill great
charity-logic, buddhi-wave-touch-joyity.’. |
回首页 打印本页
佛教临济宗龙华派斋教斋门新约龙华佛教圣国山保安堂步他佛月刊
|